Новости

7 южно-индийских фильмов, которые были названы на хинди достойными гадости, но не имеющими смысла

В условиях пандемии коронавируса люди раскапывают онлайн-платформы OTT, такие как Hotstar и Amazon Prime, в поисках ностальгических скрытых жемчужин, которые вернут их в детство.



Большая часть этих ностальгических фильмов также включает южноиндийские фильмы, снятые пару лет назад. Хотя сами по себе эти фильмы являются знаковыми, их дублированные названия на хинди слишком веселые. Более того, они неправильно переведены и вообще не описывают, о чем фильм. На самом деле они с самого начала достойны презрения. Взгляните на некоторые из них:

1. Могуду Мард Ки Забаан 2

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL





Могуду на хинди переводится как «муж», но парень, озвучивающий дубляж, запланировал для фильма кое-что еще. Решили фильм назвать, Мард ки забаан на хинди, есть продолжение этого фильма. Фильм окружает мужчину, который становится достойным мужем, когда он понимает свою жену и снова завоевывает ее любовь. В фильме снимались Таапси Панну и Гопичанд.

2. Паругу в Flying Munda

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL



Фильм на телугу под названием Паругу который по какой-то причине получил название Летающая Мунда - романтический боевик с Аллу Арджун в главной роли. Название не имеет никакого отношения к сюжетной линии фильма. Этот фильм вращается вокруг человека по имени Нилаканта и его любви к своим двум дочерям Суббалакшми и Минакши.

3. Гонка Гуррам до Главного Хуна Лаки

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL

Гонка Гуррам был выпущен еще в 2014 году и также был удостоен награды Filmfare Awards за лучшую мужскую роль, лучшую женскую роль и лучший певец - мужчина. Его объявили блокбастером. Но название, переведенное на хинди, по какой-то странной причине стало, Main Hoon Lucky - Гонщик . Эта версия на хинди звучит так, как будто дети честно смотрят фильм.



4. Атисая Улагам - динозавру Мере Саати

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL

За эксперименты Индии с динозаврами в фильмах, Атисая Улагам определенно заслуживает лучшего, чем Динозавр Мере Саати. Хотя название фильма на тамильском языке не так уж и плохо, именно название на хинди может заставить людей задуматься, почему они покупают билеты на фильм с таким названием.

5. Тимуру к возвращению Зида

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL

Тамильский фильм 2006 года, Тимуру , был одним из самых кассовых фильмов того года. Когда фильм был переведен на хинди, он звучал как типичный фильм Салмана Кхана. Эк та тигр что уводит от сюжета фильма. Фильм рассказывает о невиновном человеке, заканчивающем медицинское образование, и о том, как обстоятельства вынуждают его стать злодеем. В этом фильме можно было бы использовать более подходящее название на хинди.

парень с самым большим бицепсом

6. Ракхи к возвращению Каалии

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL

«Ракхи» - драматический боевик на телугу с участием Илеаны Д'Круз и младшего NTR. Фильм вышел на экраны в 2006 году и был признан хитом проката. Неизбежно, когда фильм дублировали на хинди, название вообще не могло отражать, о чем фильм. Название хинди было окончательно доработано на Возвращение капусты и мы знаем, что, честно говоря, все могло быть намного лучше.

7. Йоги То Маа Касам Бадла Лунга

Южно-индийские фильмы, которые были озаглавлены на хинди с отвратительными названиями, не имевшими смысла © BCCL

Оригинал на телугу, Йог - драматический боевик режиссера В. В. Винаяка. В главной роли Прабхас рядом с Наянтарой. Это был их первый совместный фильм еще в 2007 году. Песни по фильму снимались в Канаде, Египте и Малайзии. В то время как продюсеры возлагали большие надежды на фильм, дублированная версия на хинди определенно испортила им жизнь. Название фильма на хинди, Маа Касам Бадла Лунга студии RKD Studios ничуть не дотянул до славы фильма.

Что вы думаете об этом?

Начни разговор, а не огонь. Пишите с добротой.

Оставьте комментарий